Pewnej ciemnej nocy wyszedłem z mojego cichego domu
Tytuł oryginału: : "In einer dunklen Nacht ging ich aus meinem stillen Haus ".
On, chłopak ze wsi, wychowany przy słoweńskiej granicy, wystrzega się idei geograficznego centrum, idei serca kołaczącego pośród światowych metropolii, która u większości współczesnych nadal wywołuje ogromne poczucie tęsknoty. (.) Etyce Handkego nie można odmówić przywiązywania bardzo dużej wagi do momentów mistyczno-monastycznych. Przy czym jego własny wizerunek pozostaje bardzo doczesny: spośród wszystkich "włóczęgów błąkających się po okolicy i po lasach" jest najprawdopodobniej "jedynym reliktem przeszłości" - to obraz poetycki, nie realistyczny.
Odpowiedzialność: | Peter Handke ; przekład Elżbieta Ptaszyńska-Sadowska. |
Seria: | Tylko Mocne Strony Literatury |
Hasła: | Powieść Literatura austriacka |
Adres wydawniczy: | Kraków : Wydawnictwo Eperons-Ostrogi, 2021. |
Wydanie: | Wydanie pierwsze. |
Opis fizyczny: | 279, [15] stron ; 20 cm. |
Uwagi: | Autor jest laureatem nagrody: Nobel Literatura 2019. |
Forma gatunek: | Książki. Proza. |
Powstanie dzieła: | 1997 r. |
Twórcy: | Ptaszyńska-Sadowska, Elżbieta. Tłumaczenie. |
Odbiorcy: | Dorośli. |
Powiązane zestawienia: | Powieść i opowiadanie psychologiczne |
Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki |
Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)