Śmierć to udręka
Tytuł oryginału: : "Al-mawt ʻamal shaq ".
Tytuł przekładu: : "Mort est une corvée ".
Zacięta, absurdalna walka toczona w koszmarze syryjskiej wojny domowejNowa powieść największego kronikarza katastrofalnej wojny w Syrii: historia trojga zwykłych ludzi, którzy muszą zmierzyć się z tragedią, uzbrojeni w niewiele więcej niż własną determinację.Abdellatif umiera spokojnie w szpitalnym łóżku w Damaszku, mieście kontrolowanym przez reżim Assada. Jego ostatnim życzeniem, którego wykonanie
powierza najmłodszemu synowi Bulbulowi, jest zostanie pochowanym w rodzinnym grobowcu w Anabiyi, wiosce, z której pochodzi ich rodzina. Choć Abdellatif nie był idealnym ojcem, a Bulbul przed laty zerwał kontakt z rodzeństwem, mężczyźnie udaje się przekonać starszego brata, Husseina, i siostrę, Fatimę, by wraz z ciałem ojca udali się w podróż do Anabijji - w końcu to tylko dwie godziny jazdy samochodem.Jest tylko jeden problem: Syria jest sparaliżowana wojną, a Anabijja leży w regionie Aleppo, pozostającym pod wpływem buntowników i frakcji ekstremistów.Krajobraz dzieciństwa stał się nagle labiryntem okopów i terenem śmiertelnego niebezpieczeństwa. Decyzja rodzeństwa, by odłożyć na bok dzielące ich różnice i uszanować ostatnie życzenie ojca, szybko przeobraża się z drobnej sprawy w walkę o życie. Abdellatif zaangażował się w działalność rewolucyjną, doprowadzając do wydania na siebie nakazu aresztu - dokumentu, który nie wygasa nawet po jego śmierci. Podróżując przez nękaną wojną Syrię, Bulbul wraz z rodzeństwem podąża także szlakiem własnych wspomnień."Genialna powieść drogi przypominająca Kiedy umieram Faulknera, lecz rozgrywająca się w samym środku najbrutalniejszej wojny domowej w dziejach świata". - The Wall Street Journal.
Zobacz pełny opisOdpowiedzialność: | Chalid Chalifa ; z języka francuskiego przełożyła Bożena Sęk. |
Hasła: | Dyktatura (ustrój) Rodzina Trauma Wojna domowa w Syrii (2011- ) Syria Powieść Literatura syryjska |
Adres wydawniczy: | Katowice : Sonia Draga, 2019. |
Opis fizyczny: | 184, [3] strony ; 21 cm. |
Uwagi: | Publikacja otrzymała wsparcie Sharjah International Book Fair Translation Grant Fund. Tytuł francuski : La mort est une corvée. Tekst tłumaczony z języka francuskiego, oryginał w języku syryjskim. |
Forma gatunek: | Książki. Proza. |
Powstanie dzieła: | 2015 r. |
Twórcy: | Sęk, Bożena. Tłumaczenie |
Odbiorcy: | Dorośli. |
Powiązane zestawienia: | Powieść i opowiadanie psychologiczne Powieść i opowiadanie społeczno-obyczajowe |
Skocz do: | Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)