Języki i kolczyki
Podstawa przekł.: "Snakes and earrings ".
Tyt. oryg.: "Hebi ni piasu ".
Niezwykły debiut dwudziestojednoletniej pisarki, uhonorowany w 2004 r. najwyższą japońską nagrodą literacką im. R. Akutagawy. Powieść kultowa; odczytywana jako manifest młodego pokolenia, które całkowiecie zerwało z tradycjami swoich rodziców. Napisana mocnym, brutalnym językiem, zadziwiającym w ustach młodej dziewczyny. Znudzona życiem, dziewiętnastoletnia Lui spotyka w nocnym barze Amę - chłopaka o
dziwacznym, rozdwojonym języku, przypominającym język węża. Zafascynowana możliwością "modyfikacji ciała", z obserwatora zamienia się w aktywnego uczestnika subkultury punkowej i bez cienia namysłu wkracza w świat piercingu, seksualnych perwersji i sadomasochizmu. Uprawia brutalny seks z przyjacielem swojego chłopaka, tatuuje sobie na plecach ogromnego smoka, rozcina język. Bez cienia emocjonalnego zaangażowania obserwuje, jak Ama masakruje mężczyznę, który zaczepiał ją na ulicy. Życie stopniowo wymyka się jej spod kontroli. Czy naprawdę nie ma już dla niej przyszłości?
Zobacz pełny opisOdpowiedzialność: | Hitomi Kanehara ; z angielskiego przełożył Witold Nowakowski. |
Seria: | Pi / Albatros |
Hasła: | Powieść japońska - 21 w |
Adres wydawniczy: | Warszawa : Wydawnictwo Albatros Andrzej Kuryłowicz, 2007. |
Opis fizyczny: | 103, [1] s. ; 20 cm. |
Twórcy: | Nowakowski, Witold. (1959-2008). Tłumaczenie |
Powiązane zestawienia: | Powieść i opowiadanie społeczno-obyczajowe Powieść i opowiadanie obyczajowe |
Skocz do: | Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)