

Ptaki
Tytuł oryginału: : "Fuglane ".
Kultowa norweska powieść w nowym przekładzie.Rodzeństwo siedziało na schodku przed chałupiną, w której mieszkało samowtór. Czerwcowy wieczór był ładny, ciepły, a stare drewno ścian oddawało leniwie zapach po słonecznym dniu.Mattis i Hege są rodzeństwem, które łączy silna więź emocjo¬nalna. Hege opiekuje się bratem, o którym miejscowi mówią "taki trochę głupek". Mattis
nieco inaczej patrzy na otaczającą go rzeczywistość, nie przejmuje się opiniami innych, ale za¬chwyca go nieprzenikniony świat przyrody, który dla niego jest prosty i łatwy. Kiedy nad domem pojawiają się słonki - ptaki, których nigdy wcześniej nie widział w okolicy, a Hege się zakochu¬je, Mattis czuje, jakby jego świat się rozpadał. Podejmuje więc rozpaczliwą próbę walki o uwagę siostry. Ale czy nie jest już za późno?W nowym wydaniu dołączone jest opowiadanie Niedojda, które stało się dla autora bezpośrednią inspiracją do napisania Ptaków.Bezradność wobec życia jest wiecznotrwała. W końcu wszyscy jesteśmy niedojdami, tyle że w "Ptakach" na najwyższym literac¬kim poziomie. Piękna powieść! Warto wrócić.Ignacy Karpowicz
Zobacz pełny opis| Odpowiedzialność: | Tarjei Vesaas ; przełożyła Maria Gołębiewska-Bijak. |
| Seria: | Seria Dzieł Pisarzy Skandynawskich |
| Hasła: | Natura Rodzeństwo Słonka zwyczajna Zakochanie Powieść obyczajowa Literatura norweska |
| Adres wydawniczy: | Poznań : Wydawnictwo Poznańskie, copyright 2024. |
| Opis fizyczny: | 328, [5] stron ; 22 cm. |
| Uwagi: | Na tylnej okładce: W nowym wydaniu dołączone jest opowiadanie Niedojda, które stało się dla autora bezpośrednią inspiracją do napisania Ptaków. |
| Forma gatunek: | Książki. Proza. |
| Powstanie dzieła: | 1957 r. |
| Twórcy: | Gołębiewska-Bijak, Maria. . Tłumaczenie Vesaas, Tarjei . (1897-1970). |
| Powiązane zestawienia: | Powieść i opowiadanie obyczajowe |
| Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki |
| Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)

