Skradzione godziny
Tytuł przekładu: "Stolen hours, ".
Tytuł oryginału: "Horas robadas, ".
Naiwne miłostki. Zawiedzione uczucia. Zakazana miłość zdolna pokonać czas.
Anselmo umiera, trzymając w dłoni tajemniczą kartkę z napisem: "Powiedz, że mnie kochasz". Tych kilka słów zapisanych na skrawku papieru przyczynia się do ujawnienia pasjonującej historii miłości, która nigdy się nie skończyła.
Dwie rodziny muszą zmierzyć się z odkrytym sekretem, który na
zawsze połączy ich losy i odmieni zniewolone konwenansami życie. Na dwa lata przed uchwaleniem prawa rozwodowego w Hiszpanii członkowie obydwu klanów walczą z poprawnością obyczajową i duszą się w toksycznych relacjach, które są zaprzeczeniem miłości, jaką przeżył Anselmo.
To historia, w której przeplatają się żar miłości, pokusy niewiernych kochanków, gorzki smak zawodu i doznania młodych ludzi odkrywających seks.
Odpowiedzialność: | María Solar ; przełożyła Ewa Morycińska-Dzius. |
Hasła: | 1901-2000 1945-1989 Obyczaje i zwyczaje Rodzina Hiszpania Powieść obyczajowa |
Adres wydawniczy: | Białystok : Wydawnictwo Kobiece - Illuminatio Łukasz Kierus, 2017. |
Opis fizyczny: | 253, [1] strona ; 21 cm. |
Uwagi: | Tytuł przekładu: Stolen hours, tytuł oryginału: Las horas robadas. |
Forma gatunek: | Książki. Proza. |
Zakres czasowy: | 1979 r. |
Powstanie dzieła: | 2016 r. |
Twórcy: | Morycińska-Dzius, Ewa. Tłumaczenie |
Odbiorcy: | Dorośli. |
Skocz do: | Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)